nav-menu
logo
benh-a-z
Trang chủ » Góc chia sẻ » Okiku là ai? Sự thật về câu chuyện okiku tại Nhật Bản

Okiku là ai? Sự thật về câu chuyện okiku tại Nhật Bản

Tác giả bài viết:
Đánh giá bài viết:
5/5 - (1 bình chọn)
5/5 - (1 bình chọn)

Truyện ma là một chủ đề phổ biến của các bản in khắc gỗ Nhật Bản. Câu chuyện ma về Okiku, một cô hầu gái bất hạnh, là một trong những câu chuyện được biết đến nhiều nhất và đã được chuyển thể thành một vở kịch Kabuki và nhiều tiểu thuyết.

Lịch sử về Okiku

Yoshitoshi-Ogiku

Bức chân dung của Tsukioka Yoshitoshi về Okiku

Câu chuyện về cái chết của Okiku (お 菊) xuất hiện lần đầu tiên dưới dạng một vở kịch bunraku có tên Banchō Sarayashiki vào tháng 7 năm 1741 tại nhà hát Toyotakeza.  Truyền thuyết ma quen thuộc đã được Asada Iccho và Tamenaga Tarobei I. Chuyển thể thành ningyō jōruri sản xuất. Giống như nhiều chương trình bunraku thành công , một phiên bản kabuki tiếp theo và vào tháng 9 năm 1824, Banchō Sarayashiki được dàn dựng tại nhà hát Naka no Shibai với sự tham gia của Otani Tomoemon II và Arashi Koroku IV trong vai Aoyama Daihachi và Okiku.

Một phiên bản kabuki một màn được tạo ra vào năm 1850 bởi Segawa Joko III, với tựa đề Minoriyoshi Kogane no Kikuzuki, ra mắt tại nhà hát Nakamura-za và có sự tham gia của Ichikawa Danjūrō ​​VIII và Ichikawa Kodanji IV trong các vai Tetsuzan và Okiku. Bộ phim chuyển thể một màn này không được yêu thích và nhanh chóng bị xếp lại, cho đến khi được hồi sinh vào tháng 6 năm 1971 tại nhà hát Shinbashi Enbujō , với sự kết hợp ăn khách của Kataoka Takao và Bando Tamasaburō V trong các vai Tetsuzan và Okiku.

Bản chuyển thể quen thuộc và phổ biến nhất của Banchō Sarayashiki, do Okamoto Kido viết, ra mắt vào tháng 2 năm 1916 tại nhà hát Hongō-za, với sự tham gia của Ichikawa Sadanji II và Ichikawa Shōchō II trong các vai Chúa tể Harima và Okiku. Đó là phiên bản hiện đại của câu chuyện ma cổ điển, trong đó câu chuyện kinh dị được thay thế bằng một cuộc nghiên cứu tâm lý sâu sắc về động cơ của hai nhân vật.

Tóm tắt câu chuyện về Okiku

Hokusai-Sarayashiki

Bản in ukiyo-e của Hokusai mô tả Okiku

Phiên bản dân gian

Xưa có một người hầu xinh đẹp tên là Okiku. Cô làm việc cho samurai Aoyama Tessan. Okiku thường từ chối những lời đề nghị đa tình của anh ta, vì vậy anh ta đã lừa cô tin rằng cô đã bất cẩn làm mất một trong mười chiếc đĩa Delft quý giá của gia đình . Một tội ác như vậy thường sẽ dẫn đến cái chết của cô ấy. Trong cơn điên cuồng, cô đếm đi đếm lại chín cái đĩa. Tuy nhiên, cô không thể tìm thấy thứ mười và đến Aoyama trong nước mắt tội lỗi. Samurai đề nghị bỏ qua vấn đề nếu cuối cùng cô ấy trở thành người yêu của anh ấy, nhưng một lần nữa cô ấy từ chối. Quá tức giận, Aoyama ném cô xuống giếng cho đến chết.

Người ta nói rằng Okiku đã trở thành một linh hồn báo thù ( Onryō ) , người đã hành hạ kẻ giết mình bằng cách đếm đến chín và sau đó hét lên khủng khiếp để đại diện cho tấm thứ mười bị mất tích – hoặc có lẽ cô ấy đã tự dằn vặt bản thân và vẫn đang cố gắng tìm tấm thứ mười nhưng đã khóc đau đớn khi cô ấy không bao giờ có thể. Trong một số phiên bản của câu chuyện, sự dày vò này tiếp tục cho đến khi một thầy trừ tà hoặc người hàng xóm hét lớn “mười” khi cô đếm xong. Hồn ma của cô, cuối cùng cũng nhẹ nhõm vì ai đó đã tìm thấy chiếc đĩa cho cô, không còn ám ảnh samurai nữa.

Phiên bản Ningyō Jōruri 

Hosokawa Katsumoto, lãnh chúa của lâu đài Himeji , đã lâm bệnh nặng. Người thừa kế của Katsumoto, Tomonosuke, dự định sẽ tặng một bộ 10 tấm ngọc quý cho shōgun để đảm bảo quyền kế vị của ông. Tuy nhiên, thuộc hạ Asayama Tetsuzan âm mưu chiếm đoạt. Thuộc hạ của Tomonosuke, Funase Sampei Taketsune đã đính hôn với một phụ nữ đang chờ đợi , Okiku. Tetsuzan lên kế hoạch buộc Okiku giúp anh ta giết Tomonosuke.

Tetsuzan, thông qua sự giúp đỡ của một điệp viên, đánh cắp một trong 10 chiếc đĩa và triệu hồi Okiku để mang chiếc hộp chứa những chiếc đĩa về phòng của mình. Ở đó, anh ta cố gắng quyến rũ Okiku. Cô từ chối vì tình yêu của cô dành cho Taketsune. Bị từ chối, Tetsuzan sau đó yêu cầu Okiku đếm đĩa để tìm chỉ có chín chiếc. Anh đổ lỗi cho cô về hành vi trộm cắp và đề nghị nói dối cô nếu cô sẽ là tình nhân của anh. Okiku lại từ chối và Tetsuzan đã đánh cô bằng một thanh kiếm gỗ .

Tetsuzan sau đó đã treo cổ cô ấy trên một cái giếng và, tận hưởng sự tra tấn của cô ấy một cách tàn bạo, đã hạ cô ấy xuống giếng nhiều lần, tự đánh cô ấy khi cô ấy được nâng lên. Anh ta yêu cầu cô trở thành người yêu của anh ta và hỗ trợ trong vụ giết Tomonosuke. Cô từ chối một lần nữa, sau đó Tetsuzan tấn công cô bằng kiếm của mình, đưa xác cô xuống giếng.

Trong khi lau thanh kiếm của mình, âm thanh của một đĩa đếm giọng nói phát ra từ giếng. Tetsuzan nhận ra rằng đó là hồn ma của Okiku nhưng hoàn toàn không bị lay động. Vở kịch kết thúc với cảnh hồn ma Okiku từ giếng bay lên, Tetsuzan nhìn chằm chằm vào cô một cách khinh thường.

Phiên bản Okamoto Kido

Năm 1655, ở Edo , một chư hầu của Shogun Aoyama Harima đã rơi vào tình yêu với một cô hầu gái trẻ Okiku. Aoyama đã hứa sẽ kết hôn với cô ấy nhưng gần đây đã nhận được lời cầu hôn tốt lành từ một người dì. Aoyama hứa với Okiku rằng anh sẽ tôn trọng tình yêu của họ, và từ chối lời cầu hôn.

Okiku nghi ngờ và kiểm tra anh ta bằng cách phá vỡ một trong 10 chiếc đĩa gia truyền là báu vật của gia đình Aoyama. Hình phạt truyền thống khi làm vỡ một trong những chiếc đĩa là cái chết, được yêu cầu bởi gia đình Aoyama.

Lúc đầu, Aoyama tin rằng Okiku đã làm vỡ chiếc đĩa do tình cờ và tha thứ cho cô, nhưng khi Okiku tiết lộ rằng cô đã làm vỡ chiếc đĩa như một vật thử tình yêu, Aoyama đã tức giận và giết cô. Sau đó anh ta ném xác cô xuống giếng.

Kể từ đó sau đó, yūrei (ma) của Okiku được nhìn thấy vào nhà và đếm các đĩa, từ một đến chín. Gặp cô trong vườn, Aoyama thấy rằng khuôn mặt ma quái của cô không phải là để báo thù, mà là vẻ đẹp và sự điềm tĩnh. Lấy sức mạnh từ điều này, anh ta thực hiện seppuku và cùng cô ấy chết.

Phiên bản của Okamoto đáng chú ý là một bản chuyển thể lãng mạn hơn nhiều của câu chuyện, tương tự như phiên bản kabuki của Botan Dōrō . Đây là ảnh hưởng của cuộc Duy tân Minh Trị , lần đầu tiên đưa các vở kịch phương Tây đến Nhật Bản. Các vở kịch phương Tây được chú ý nhiều hơn với các yếu tố lãng mạn, và điều này đã được chuyển thể thành một kiểu sân khấu được gọi là Shin Kabuki. Shin Kabuki cuối cùng là một sự hợp nhất không thành công giữa Đông và Tây, mặc dù Banchō Sarayashiki của Okamoto vẫn là một trong số ít tác phẩm kinh điển.

Các biến thể khác

Trong một số phiên bản của câu chuyện, Okiku là một cô hầu gái phải chịu sự ghen tuông của cô chủ. Tình nhân của cô làm hỏng một trong những món ăn mà Okiku chịu trách nhiệm và Okiku tự tử. Tương tự như các phiên bản khác, hồn ma của cô ấy được nghe thấy đang đếm các đĩa, nhưng người tình của cô ấy bị mất trí và chết.

Okiku và ukiyo-e

Giống như nhiều vở kịch kabuki, Okiku là một chủ đề phổ biến của các nghệ sĩ ukiyo-e . Năm 1830, Katsushika Hokusai đưa cô vào vai một trong những kaidan trong bộ truyện Một trăm câu chuyện (Hyaku monogatari) của ông . Ekin, một nghệ sĩ hơi khét tiếng người đã gặp rắc rối với pháp luật, vẽ một Byobu-e  của Okiku bị cáo buộc bởi Tetsuzan Aoyama và anh trai Chuta.

Đáng chú ý nhất, cô ấy xuất hiện với tư cách là một trong Hình thái mới của Ba mươi sáu Hồn ma của Tsukioka Yoshitoshi . Chân dung Okiku của ông gây thiện cảm một cách bất thường, đặc biệt khi những hồn ma được người Nhật ở thế kỷ 19 coi là sự hiện ra đáng sợ, phản ánh xu hướng chung trong tác phẩm sau này của ông.

Ảnh hưởng đến văn hóa Nhật Bản

hinh-anh-Okiku

Hình minh họa “Côn trùng Okiku” từ Ehon Hyaku Monogatari .

Năm 1795, các giếng cổ ở Nhật Bản bị ấu trùng byasa phá hoại , được gọi là “côn trùng Okiku” (お 菊 虫okiku mushi ) . Ấu trùng này, được bao phủ bởi những sợi chỉ mỏng khiến nó trông như thể nó đã bị ràng buộc, được nhiều người cho là hóa thân của Okiku.  Phiên bản Ningyo Joruri lấy bối cảnh ở Lâu đài Himeji , một điểm thu hút khách du lịch nổi tiếng tại lâu đài là Okiku-Ido, hay Okiku’s Well. Theo truyền thống, đây là nơi thi thể của một người hầu gái không may mắn bị ném sau khi bị giết bởi Tetsuzan. Mặc dù lâu đài đóng cửa vào ban đêm, người ta nói rằng hồn ma của cô vẫn trỗi dậy hàng đêm từ giếng, và đếm đến chín trước khi kêu lên và quay trở lại.

Chuyển thể

Manga nghệ sĩ Rumiko Takahashi bao gồm một parody của huyền thoại của Okiku trong bộ phim hài lãng mạn của cô Maison Ikkoku . Là một phần của sự kiện Obon , người dân Ikkoku-kan tham gia lễ hội mùa hè; Kyoko hóa trang thành Okiku và được cho là trốn trong một cái giếng cạn.

Nhà văn hư cấu nổi tiếng Yūko Tsushima đề cập đến truyền thuyết trong cuốn tiểu thuyết Con bọ hoa cúc (菊 虫Kikumushi ) của cô , trong đó nhân vật chính, tham gia vào một mối quan hệ lãng mạn bị tô màu bởi sự ghen tuông, giúp bạn cô làm sạch côn trùng khỏi căn hộ của mình. Con gái của bạn cô ấy lấy một con để đưa cho cha cô ấy xem, nhưng con côn trùng biến mất và cha cô ấy nói với cô ấy rằng nó có thể là một con bọ Cúc đã biến thành một con bướm trắng. Sau đó, anh kể cho cô nghe về Okiku, một người hầu gái đã đặt một chiếc kim vào đĩa của chủ nhân (người yêu của cô) và bị sát hại như một hình phạt, và sự báo thù của người sẽ tồn tại dưới hình dạng con bọ.

Một chuyển thể khác được thực hiện vào năm 2002, trong Câu chuyện 4 của bộ phim truyền hình Nhật Bản Kaidan Hyaku Shosetsu.

Okiku và huyền thoại của cô ấy cũng xuất hiện trong tiểu thuyết kinh dị năm 2014 The Girl From the Well của Rin Chupeco và phần tiếp theo của nó, The Khổ thơ . Trong bản chuyển thể này, Okiku là một linh hồn báo thù trừng phạt những kẻ sát nhân trẻ em.

Bạn đang xem Okiku là ai? Sự thật về câu chuyện okiku tại Nhật Bản tại Nhất Tiên Tửu Đừng quên nhấn LIKE Chia Sẻ để ủng hộ Nhất Tiên Tửu nếu bài viết có ích !
Like Nhất Tiên Tửu trên Facebook để ủng hộ mình nhé

Copyright 2019 © Nhất Tiên Tửu :: Trang thông tin sức khỏe & đời sống thường ngày